Джек-шарф

У каждого города есть свое чудовище, и Альдерлейк с его богатой историей – не исключение. Если вы ходили в одну из местных школ, то наверняка слышали о Джеке-шарфе, который, как рассказывают, убил жену фермера (не иначе, как огромным острым ножом). Он был пойман, обезглавлен рыцарем и обречен вечно ходить по земле, с головой, привязанной к телу красным шарфом.

В те времена, когда еще не было ни телевидения, ни Интернета, местные подростки развлекались охотой за легендами. Если ты идешь в одиночку из Орандж Пойнт к руинам часовни, у тебя есть шанс наткнуться на Джека-шарфа. Его можно узнать по мертвенно белой коже, острому взгляду и кровавому шарфу вокруг шеи. Он ничего не сделает, если смотреть на него, не отводя глаз, и при этом вслух читать молитву. Но стоит моргнуть или заикнуться, он снимет шарф, и за тобой погонится его отрубленная голова вместе с ожившими телами его жертв. Тогда спасение одно –добежать до местной церкви.

Обряд посвящения обычно начинался с пересказа этой истории, после чего ребята постарше надевали костюмы и прятались в лесу, готовясь к засаде и долгой погоне. Местные скауты были хранителями этого мифа, а поскольку я сам был скаутом, мне тоже приходилось бежать среди диких порослей в дождливую ночь, непрерывно повторяя Отче наш. Я действительно видел в лесу силуэт, и поскольку я смотрел на него, не отрывая глаз, моя нога случайно зацепилась за ветку, и я упал. Это звучит глупо, но тогда все казалось настоящим.

У этой легенды есть и более зловещий поворот. В этих лесах бесследно исчезли многие туристы. В семидесятые Би-би-си даже сняла документальный фильм о смертях и исчезновениях в этом месте, которые, по мнению авторов фильма, были как-то связаны с сатанинскими ритуалами. Когда об этих событиях спрашивали у старожилов, те только мрачно кивали головой – не стоило туристам испытывать судьбу в проклятых лесах.

Несколько лет спустя, копаясь среди старых книг в своей семейной библиотеке, я наткнулся на деревянную коробку, в которой лежала всего одна книга. Открыв её кожаную обложку, я к своему удивлению увидел, что страницы были покрыты твердым, аккуратным почерком. Увидев даты, указанные едва ли не на каждой странице, я тут же пришел к выводу, что передо мной был дневник. Из дальнейшего чтения я узнал, что автором дневника был мой дальний родственник, некто Джозеф Фезербери. Речь шла, в основном, об учебе в Оксфорде в середине 19-го века. Однако, когда я просматривал дневник, мое внимание привлекла жутковатая картинка на одной из последних страниц. На ней был изображен мрачный человек с окровавленной полосой вокруг шеи.

Я тут же подумал о Джеке-шарфе из местного фольклора. Без всякого сомнения, в дневнике была описана ранняя версия легенды, и мне тут же стало интересно узнать, как время изменило рассказы о призраках, упырях и демонах. Вот, что я прочитал.

«…Вчерашней ночью мы шли по тропе из города в церковь, той, что извивается сквозь лес. Уже заметив последнее пристанище мисс Хайетт, я присел за надгробьем Ливелла вместе с Сэмом, пока Уолтер прятался за камнем Хайетт. По его сигналу, выстрелу в воздух из пистолета, мы должны были выскочить из своего убежища и арестовать тех гробокопателей, прежде чем они успеют бросить свои лопаты.

Ночь была теплой, а ожидание продлилось дольше, чем мы ожидали. Мы с Сэмом уже собирались открыть флягу с бренди, когда вдруг у церковных ворот появилась чья-то тень. Это была высокая фигура, завернутая в длинный плащ, за ней следовала другая. Мы даже не сомневались в том, что это были люди, виновные в осквернении могилы Джейкоба Фредерикса.

Я вытянул шею, пытаясь выглянуть из нашего убежища, но тут раздался звук, заставивший меня застыть на месте. Человек что-то неразборчиво пробормотал своему компаньону, и вскоре мы поняли, что они направлялись к одной из могил.

Бормотание прекратилось. Стену церкви осветил тусклый желтый свет, явно исходивший от свечи. Внезапно тишину пронзил выстрел, и прежде чем мы с Сэмом успели выскочить из укрытия, Уолтер замахнулся саблей на человека, державшего в руке лопату.

Когда мы добежали до Уолтера, мы увидели, что его лицо дрожало от страха. Мы тоже были напуганы, увидев, как наш друг убил двух человек без всякого предупреждения. Стрелял он, как оказалось, вовсе не в воздух – пуля достигла одного из лежавших на земле гробокопателей. Я ткнул наконечником шпаги одному из них в спину – он даже не шевельнулся.

Человек, которому Уолтер перерезал горло пытался дышать – с каждым его полувздохом кровь сочилась сквозь пальцы, которые он прижимал к своей шее. Я с ужасом вспоминаю его лицо, слабо передвигавшее губами, как будто для того чтобы произнести какое-то проклятье.

Уолтер подошел ко второму человеку, в котором мы узнали Джейкоба Фредерикса, тело которого уже начинало разлагаться. В ужасе мы повернулись к убитому гробокопателю. Я взял свечу с надгробья и поднес её к его лицу.

Хотя его волосы были темными, его лицо было покрыто морщинами, а глаза почти побелели от старости. Он был мертв – кровь перестала течь из раны, и когда мы убрали руку от его шеи, оказалась, что она была почти наполовину разрублена. Казалось, его последний вздох повис в воздухе – хотя этот отвратительный запах, мог исходить и от лежавшего рядом трупа.

Пока я осматривал человека, в мои уши врезался крик Сэма. Он указал на перерезанное горло. Кровотечение, вроде бы, прекратилось, но в свете свечи я увидел маленькие кончики зубов, торчавших из под краев раны. Я смотрел на них, и мне показалось, что они зашевелились.

Без слов, Сэм бросился к Уолтеру, схватил его за руку, и они оба побежали прочь с кладбища. Я бросился следом, но стоило мне оторвать глаза от лежавшего на земле существа, как я услышал хриплый вздох сквозь вскрытую глотку. Охваченный ужасом, я бежал, преследуемый вздохами чудовища с мертвыми глазами.

Мы домчались до города и, оседлав лошадей, поспешили ко мне домой. Ночь мы провели сидя в креслах с заряженными пистолетами в руках.

На следующий день мы узнали от посудомойки, сто возле церкви нашли труп – полуразложившегося Джейкоба Фредерикса. О другом человеке никто и не слышал.»

Последней записью в дневнике был рисунок человека с перерезанным горлом. То, что я поначалу принял за рваную рану, оказывается, было ртом с тонкими как игла зубами. Больше всего меня насторожила надпись: «Рисунок слуги Сэма, изображающий человека, которого он видел за окном»
Обсуждаемые крипипасты